WikiDer > Ar Hyd y Nos
"Ar Hyd y Nos"(Inglizcha: Hammasi tun davomida) a Uelscha Qo'shiq da birinchi bo'lib yozib olingan kuyga kuylangan Edvard Jons' Uels Bardlarining musiqiy va she'riy yodgorliklari (1784). Eng tez-tez aytilgan Uelscha so'zlari yozilgan Jon Seiriog Xyuz (1832-1887), va bir nechta tillarga, shu jumladan ingliz tiliga tarjima qilingan (eng taniqli Garold Boulton (1859–1935)[1]) va Breton. Jon Jonsning turli xil uelscha so'zlariga ingliz tilidagi dastlabki versiyalaridan biri Tomas Olifant 1862 yilda.[2]
Ushbu kuy "Farzandlarimga mening marhamatim bilan boring" madhiyasida ham qo'llaniladi.
Qo'shiq an'anaviy Welsh tilida juda mashhur erkaklarning ovozli xorlari, va ular tomonidan Uels va butun dunyodagi festivallarda kuylanadi.[3]
Qo'shiq ba'zida a Rojdestvo shoyiva shunga o'xshash ko'plab rassomlar Rojdestvo albomlarida, shu jumladan Oliviya Nyuton-Jon va Maykl McDonald, uni Nyuton-Jonning 2007 yil albomida duet sifatida kuylagan Rojdestvo tilagi.Cerys Matthews uni 2010 yilgi albomida yakka o'zi kuyladi Tir.[4]
Qo'shiq so'zlari
|
|
Xuddi shu ohangda kuylanadigan inglizcha qo'shiq so'zlari 1884 yilda Sir Xarold Boulton tomonidan yozilgan[iqtibos kerak]:
|
O'zgarishlar
Qo'shiqning o'tganiga oid dalillar mavjud xalq jarayoni ma'lum darajada, bir nechta o'xshash, ammo o'zgartirilgan versiyalarni beradi.[6] Shu bilan bir qatorda, ikkinchi misra quyidagi bilan almashtirilgan:
|
Boshqa muqobil versiyada neytral, tungi qo'shiq matni mavjud:
|
Ikkinchi oyatning yana bir muqobil varianti quyidagicha:
|
A. G. Pris-Jons so'zma-so'z, ammo hali ham qo'shiq va qofiyalangan versiyasini yozgan:
|
Bu kuy, shuningdek, "Barcha yaratilish mevalari uchun" madhiyasida ishlatilgan Fred Pratt Yashil.[9] Grinning lirikasining birinchi misrasi (o'rim-yig'im mavsumida va Shukrona kunida keng qo'llanilgan) quyidagi so'zlar bilan tugaydi: "Biz uxlayotganimizda shudgorlash, ekish, o'rish, jim o'sish uchun, / Xudoga shukur, kelajakda erni saqlashda ehtiyojlar. "
Ommaviy madaniyatda
Ushbu bo'lim emas keltirish har qanday manbalar. (2013 yil fevral) (Ushbu shablon xabarini qanday va qachon olib tashlashni bilib oling) |
Musiqada
- Jozef Xaydn Jorj Tomson (1757-1831) uchun Uels xalq qo'shiqlari to'plamini yozgan, ulardan biri Ar hyd y nos (The Long Long Night) asosida yaratilgan.
- Ferdinand Ries undagi ohang va o'zgarishlardan foydalangan Ouverture bardique (WoO 24, 1815).
- Ingliz bastakori Kiril Skot uning uchligining birinchisi uchun ohangdan foydalangan Britaniya musiqalari fortepiano uchun (1912).
- Doo-wop guruhi Tasavvuf, kiritilgan tarkibda Pol Simon (keyin Jerri Landis sifatida yozilgan) tezlashtirilgan versiyasi bilan hit bo'lgan.
- Butrus, Pol va Maryam bolalar albomidagi versiyasini kuylash Piter, Pol va onam.
- Xori Maks Boysqo'shig'i "Gimnlar va Arialar"muxlislari tomonidan tez-tez kuylanadi Uels regbi uyushmasi jamoasi, "Ar Hyd y Nos" ni eslatib o'tadi: "Va biz madhiyalar va ariyalarni kuyladik;" Otalarim yurti "," Ar hid y nos "".[10]
- Alan Stivel 23-albomida qo'shiqni Breton, Uels va Ingliz tillarida ijro etadi Zumrad.
Filmda
- Film Bilish, bosh rollarda Nikolas Keyj, uning xarakterining rafiqasi o'z farzandiga qo'shiqning ingliz tilidagi versiyasini kuylashi bilan ajralib turadi.
- An kapella Vulkan / Volcano sahnasi oxirida qo'shiqning versiyasi juda qisqa vaqt ichida sodir bo'ladi Terri Gilliamfilmi, Baron Münxauzenning sarguzashtlari, (1988) Vulkan Venerani o'pganda. Bu taxmin qilinadi Tsikloplar/ konchilar - bu qo'shiqchilar.
- Karter Burvellfilmga soundtrack, Generalning qizi, a-da yangragan kuyning versiyasi mavjud glockenspiel.
- 1945 yilda film versiyasida Emlin Uilyams' Makkajo'xori yashil rangga ega, maktabdagi bolalarga inglizcha versiyasi o'rgatiladi.
- 1949 yilgi Britaniya Ealing komediya filmida, Sizning pulingiz uchun yugurish, bosh rollarda Donald Xyuston, qo'shiq "Havaskorlar kechasi" spektaklida kuylangan va shuningdek, uyga poezd safarida mavzu sifatida eshitilgan.[11]
- Qo'shiq 1940 yil filmida ishlatilgan Mag'rur vodiy, bosh rollarda Pol Robeson.[12]
Televizorda
- Televizion film Uelsda bolaning Rojdestvo bayrami oilaning qo'shiqni filmning oxiriga kelib, lekin ingliz tilida kuylashi.
- Seriyaning 3-mavsumida farishta, belgi Daniel Xolts ushbu qo'shiqning ingliz tilidagi versiyasini kuylayotgani tez-tez eshitiladi.
- "Payshanba kuni bola" bo'limida 5-fasl Avonlea tomon yo'l, Alek King (o'ynagan Sedrik Smit) ushbu qo'shiqning ingliz tilidagi versiyasini o'g'li Danielga kuylaydi. Biroq, lullaby Yaqinda bo'lib o'tgan jangni hisobga olgan holda uy sharoitida uyg'onganlarning barchasiga tegishli sil kasalligi oilani inqirozga uchratgan kenja qizi Sesilida.
- 1-mavsumda 3-qism "Rad etish, g'azablanish, qabul qilish"ning HBOmashhur televizion shou Sopranoslar, O'tloq Soprano va uning xor guruhi qo'shiqning ingliz tilidagi versiyasini kuylaydi Kristofer Moltisantiva haqiqiy bajarilishi Brendan Filone.
- Ikkinchi seriyada 26-qism Monty Pythonning uchadigan sirkasi, Welsh versiyasining dastlabki ikkita satri Uels ko'mir konchilari haqidagi eskizning ochilishi sifatida eshitildi.
- Uchinchi fasldagi 14-qism Yorqin vaqt stantsiyasi, Stacy ismini unutadi, Jukebox guruhidagi Greys va Reks o'z xotirasini yo'qotgan Steysi Jonsga yordam berish uchun o'zlarining beshik qo'shiqlarining birinchi qismini kuylashadi.
Video o'yinlarda
- 2015 yilgi video o'yinning IV bobi Buyurtma: 1886 yil ruhiy kasalliklar bo'limida yig'iladigan mum tsilindridagi xalq qo'shig'ining Sir Xarold Boulton so'zlarini aks ettiradi London Qirollik kasalxonasi.
Sheet musiqiy galereyasi
Shuningdek qarang
Adabiyotlar
- ^ Krehiel, Genri Edvard, ed. Mashhur qo'shiqlar. Cincinnati: John Church Co., 1902.
- ^ yilda nashr etilgan Uels musiqasi, uels va ingliz she'riyati bilan, tomonidan Jon Jons (Talhaiarn) & Tomas Olifant. Muallif: Jon Tomas
- ^ Hywel, Jon (1987). Uelsning mashhur qo'shiqlari / Caneuon Enwog Cymru. Penygroes, Caernarfon: Gwynn. ISBN 0-900426-60-8.
- ^ "TIR - Cerys Matthews - iTunes oldindan ko'rish". Rainbow City Records. Olingan 30 may 2013.
- ^ "Ar Hyd Y Nos / butun tun davomida". Cymdeithas Madog. Olingan 23 fevral 2013.
- ^ "All Night by Night (Ar Hyd Y Nos)". Fresno shtati - Ballad indeksi. Kaliforniya shtati universiteti, Fresno. Olingan 2020-07-12.
Men bilganim bilan taxminan 95% bir xil matnni ko'rdim (mustaqil tarjima bo'lishga juda yaqin), lekin har xil so'zlar bilan. - RBW
- ^ Hamma narsa kecha tarjimasi orqali, http://www.mcglaun.com/thru_night.htm
- ^ Butun tun davomida bepul musiqa, http://www.labbe.de/liederbaum/index.asp?themaid=5&titelid=83
- ^ Gymnal "Rabbiy uchun hamdu sanolar" # 919, so'zlar mualliflik huquqi 1970 yil Hope Publishing Co.
- ^ Jons, Viktoriya (2015 yil 5 oktyabr). "Gimnlar va Ariaslarni kim yozgan va u nima haqida? Nega u Uels regbi o'yinlarida kuylanadi?". Uelsonline. Olingan 4 avgust 2018.
- ^ "Pulingiz uchun yugurish (1949)".
- ^ "Mag'rur vodiy". Kongress kutubxonasi. Olingan 26 yanvar 2020.
Tashqi havolalar
![]() | Uelscha Vikipediya ushbu maqola bilan bog'liq asl matnga ega: |
![]() | Vikipediya ushbu maqola bilan bog'liq asl matnga ega: |