WikiDer > Sidrak kitobi

Book of Sydrac


The Faylasuf Sidrakning kitobi, deb ham tanilgan Livre de la fontaine de toutes fanlar 1270-1300 yillarda yozilgan noma'lum falsafiy asar Qadimgi frantsuzcha[tekshirish kerak]. Bu XVI asrgacha juda mashhur bo'lib, ko'plab tillarga tarjimalarni oldi, ular orasida so'nggi o'rta asr ingliz tilidagi tarjimasi ham bor edi. Sidrak va Bokkus.

Mundarija

Sydrac Kitobi an o'rtasidagi dialogni taqdim etadi qadimiy Bobil shohi Boktus va Sidrak ismli faylasuf; birinchisi 1227 ta savolni ketma-ket so'raydi, ikkinchisi javob beradi. Natijada, keyingi o'rta asrlarda ommabop madaniyatning popurri bo'lgan falsafa, din, axloq, tibbiyot, astrologiya, o'simlik va minerallarning fazilatlari va boshqalarni o'z ichiga olgan matn paydo bo'ldi.

Boktusning savollari ko'pincha diniy masalalar bilan bog'liq, chunki Sidrak Bokkusni Xudoning yagona Xudosiga ishonishga o'rgatmoqchi. Ibroniycha Injil. Sidrak shuningdek bashorat qiladi Isoning tug'ilishikelajakda hali ko'p asrlar davom etadi va bu Xudoning o'z imonlilari bilan qilgan ahdini qanday bajarishini bir necha bor tushuntiradi.

Boshqa birjalarning aksariyati kamroq diniy. Sog'liqni saqlash va tibbiyot Sidrak tomonidan ko'rib chiqilgan eng keng tarqalgan mavzulardan biri bo'lib, uning izohlari qadimiy to'rt hazil nazariyasining soddalashtirilgan versiyasiga asoslanadi. Yunonlar. Boshqa savollar moda, nikoh, jinsiy aloqa, biznes va geografiya atrofida.

Sirkulyatsiya

Sidrak kitobi oltmishdan ziyod o'rta asr qo'lyozma nusxalarida to'liq yoki bo'laklarga bo'lingan holda va ko'p variantlarda saqlanib qolgan. XIV-XVI asrlar orasida matnlar tarjima qilingan Oksitan, Italyan, Kataloniya, Germaniya, golland, ingliz. Shuningdek, u Uyg'onish davrining bir nechta nashrlarini oldi: yilda Parij tomonidan kamida ikkita nashr Antuan Vérard 1500 yilgacha (ulardan biri 1486 yil edi), tomonidan nashr etilgan Galliot du Pré 1531 yilda va boshqalar; Niderlandiyada 1495-1564 yillarda 11 nashr.

Yaqinda T. L. Berton ingliz tilining ikki jildli versiyasini tahrir qildi Sidrak va Bokkus, unda u to'liq ikkita ingliz tilini to'liq taqqosladi nafaqalar ham bir-biri bilan, ham frantsuzcha asl nusxada. Ingliz tilidagi tarjimalar XV asrning oxiri - XVI asrning boshlarida, frantsuz tilidagi asl nusxasi esa XIII asrga tegishli. Kech O'rta ingliz ga ancha yaqinroq Zamonaviy ingliz tiliva shuning uchun zamonaviy o'quvchilar uchun ingliz tilining o'rta qismiga qaraganda osonroq tushuniladi Chaucer"s Canterbury ertaklari.

Keng kirish qismida Berton buni qanday qilishni so'raydi Sidrak va Bokkus O'rta asrlarda juda ko'p o'qilgan, ammo keyingi adabiyotga sezilarli ta'sir ko'rsatolmagan. Uning javobi shundaki, juda mashhur bo'lsa-da, kitobning o'zi ham o'z tilida, ham umumiy ma'lumot sifatida murakkab emas. Sidrakning javoblari ko'pincha formulali bo'lib, kamdan-kam hollarda Bokkus tomonidan berilgan savolga bevosita javob berolmaydi.

Bibliografiya

Nashrlar va tarjimalar

  • Sidrak va Bokkus, Bodleian kutubxonasidan olingan parallel matnli nashr, MS Laud Misc. 559 va Britaniya kutubxonasi, MS Lansdaun 793. T. L. Berton tomonidan tahrirlangan. Vol. 1 ISBN 0-19-722315-X, Jild 2018-04-02 121 2 ISBN 0-19-722316-8
  • Sydrac le falsafa: le livre de la fontaine de toutes fanlar: nashr en enzyklopädischen Lehrdialogs aus dem XIII. Jaxrxundert. (muharrir) Ernstpeter Rux. Visbaden: Doktor L. Reichert Verlag, 2000 yil.
  • Il "Libro di Sidrac" salentino. (muharrir) Paola Sgrilli. Pisa: Pachini, 1983 yil.
  • Demaundlar: filosofiya va astronomiya, Betven Kynge Boktus va filosofir Sydrake. [London]: Men Sufolkes gersogi rentasida istiqomat qiluvchi Robert Vayer, mualliflik huquqi, Krosse sharinj, 1550].
  • Kink Bokk va [va] Sidrakning tarixi: u qanday qilib o'z odamlarini chalg'itdi va ularning ichida siz uchlik nomi bilan dronke stronge venymni xafa qildingiz. Bundan tashqari, u Noyning bokidan qo'rqishini aytdi. Bundan tashqari, u o'zining aeroport reuelacyo [n] tomonidan olgan profitsiyalarini. Shuningdek, uning vysdome savollariga javobi, axloqiy va tabiiy ravishda, dunyodagi dunyoviy wysdome ham tug'ilgan. CCC.lxv. Kumpedon Gyugoning tarjimasi, frantsuz tilidan Ingliz tiliga. [Londonda Prynted: Tomas Godfray tomonidan. Kantorberidagi 1537-yilgi sayyoh Ostensdan dan Robert Saltvodning narxi va to'lovi bo'yicha?

Grant

  • Ernest Renan va boshqalar Gaston Parij, «La Fontaine de toutes fanlar du falsafasi Sidrach », Histoire littéraire de la France, t. XXXI, Parij, 1893, s.287-291.
  • Uilyam M. Xoller, «XIII asrda aks ettirilgan oddiy odamning tabiat haqidagi tushunchasi Sidrak kitobi », Frantsiya sharhi, vol. 48, n ° 3, fev. 1975, p. 526-538.
  • Beate g'olib, «Le Livre de Sidrac, Stand der Forschung und neue Ergebnisse », Horst Brunner va Norbert R. Wolf (rej.), Wissensliteratur im Mittelalter und in der frühen Neuzeit: Bedingungen, Typen, Publikum, Sprache, Visbaden, Reichert, 1993, p. 36-52.
  • Brigit Vaysel, «Die Überlieferung des Livre de Sidrak Handschriften und Drucken-da », Xuddi shu erda., p. 53-66.
  • Françoise Fery-Hue, «Sidrak et les pierres précieuses », Revue d'histoire des textes 28, 1998, p. 93-181 (shikoyat: RHT 30, 2000, p. 315-321).
  • Shantal Konnochi-Bourgne, «La tour de Boctus le bon roi dans le Livre de Sidrax », Frensis Gingrasda, Fransua Loran, Frederik Le Nan va Jan-Rene Valette (rej.), "Furent les merveilles pruvees et les aventures truvees": Hommage à Francis Dubost, Parij, chempion, 2005, p. 163-176.
  • Ernstpeter Rux, «ixtiro qilingan: Le Livre de Sydrac », Richard Traxslerda, Julien Abed va Devid Ekspert (rej.), Moult parollarni yashiradi. Études sur la prophétie médiévale, Parij, PUPS (koll. Madaniyatlar va tsivilizatsiyalar médiévales, 39), 2007, p. 65-78.
  • Silvie-Mari Shtayner, "D'un texte à l'autre, d'une langue vernaculaire à l'autre. Édition bilingue du" bestiaire "du Livre de Sidrac (BnF fr. 1158 va BnF fr. 1160)," La France latin. Revue d'études d'Oc ". Nouvelle série n ° 148, 2009 y., 75-104 betlar.
  • Silvie-Mari Shtayner, "La traduction occitane du Livre de Sidrac dans la an'anaga manuscrite. Éléments pour une édition critique du manuscrit de la Bibliothèque nationale de France, français 1158". ), "La France latine. Revue d'études d'Oc". Nouvelle seriyasi n ° 156, 2013 y., P. 9-187.