WikiDer > Samah Selim
Samah Selim bu Misrlik olim va tarjimoni Arab adabiyoti.[1] U o'qidi Ingliz adabiyoti da Barnard kollejidoktorlik dissertatsiyasini doktorlik dissertatsiyasidan olgan Kolumbiya universiteti 1997 yilda. Hozirgi kunda dotsent Afrika, Yaqin Sharq va Janubiy Osiyo tillari va adabiyotlari bo'limi da Rutgers, Nyu-Jersi shtati universiteti. U Kolumbiyada ham dars bergan, Prinston va Eks-En-Provans universitetlar.
Selim muallifi Misrdagi roman va qishloq xayoliy, 1880-1985 (2004). U 2009 yil g'olib bo'ldi Banipal mukofoti uning tarjimasi uchun Yahyo Taher Abdulloh"s Yoqa va bilaguzuk.[2] Shuningdek, u tarjima qilgan Mahalla va bulvar: Zamonaviy arab shahri orqali o'qish tomonidan Livan yozuvchi Xolid Ziyodva Yiqilish xotiralari: Moskva va Chernobil o'rtasidagi Misrlik tomonidan Mohamed Maxzangi. Kelajakdagi nashrlar tarjimasini o'z ichiga oladi Miral at-Tahaviy"s Bruklin balandligi (2011 yil oxiri).
2011 yilda Selim o'zining tarjimasi uchun Arkanzas arabcha tarjima mukofotiga sazovor bo'ldi Jurji Zaydanroman Shajarat al-Durr, hayotiga asoslangan Mamluk sultonasi. Shu tariqa u Banipal mukofotini va arabcha badiiy tarjima uchun Arkanzas mukofotini qo'lga kiritgan birinchi odam bo'ldi.
Bibliografiya
Muallif
- Misrdagi roman va qishloq xayoliy, 1880-1985
Tarjimon
- Yahyo Taher Abdulloh, Yoqa va bilaguzuk (2009 yil Banipal mukofoti sovrindori)
- Xolid Ziyod, Mahalla va bulvar: Zamonaviy arab shahri orqali o'qish
- Mohamed Maxzangi, Yiqilish xotiralari: Moskva va Chernobil o'rtasidagi Misrlik
- Jurji Zaydan, Shajarat al-Durr (2011 Arkanzas mukofoti sovrindori)
- Miral at-Tahaviy, Bruklin balandligi
Shuningdek qarang
Adabiyotlar
- ^ "Banipal (Buyuk Britaniya) zamonaviy arab adabiyoti jurnali - Mualliflar - Samah Selim". www.banipal.co.uk. Olingan 2017-10-27.
- ^ "Rutgers universiteti, San'at va fan maktabi". sas.rutgers.edu. Olingan 2017-10-27.