WikiDer > EFEO Xitoy transkripsiyasi
Xitoy romanizatsiyasi |
---|
mandarin |
Vu |
Yue |
Min |
Gan |
Xakka |
Sian |
Shuningdek qarang |
The Ning xitoycha transkripsiyasi École française d'Extrême-Orient (EFEO) xitoy tilida eng ko'p ishlatiladigan fonetik transkripsiyasi bo'lgan Frantsuz tilida so'zlashadigan dunyo 20-asrning o'rtalariga qadar. U tomonidan yaratilgan Serafin Kuvrey 1902 yilda yuqorida aytib o'tilgan institut Xanyu Pinyin.
EFEO transkripsiyasi fonetikasini milliy amaldordan olmagan Standart mandarin. Aksincha, u xitoy lahjalari vositasi sifatida mustaqil ravishda sintez qilingan va tovushlar holatini bir oz kattaroq shaklda (masalan, Latinxua Sin Venz va eski versiyasi Ueyd-Gaylz). Demak, fonema [tɕ] (Pinyin: ⟨j⟩), yoki ⟨ts⟩ yoki ⟨k⟩ sifatida ko'chiriladi; ulardan oldin birlashish zamonaviy Mandarin tilida yuqori unli tovushlardan oldin [men] va [y].
EFEO frantsuz tilida ishlatilgan lotin harflarining fonetik qadriyatlaridan katta darajada foydalanganligi sababli, ko'plab xitoycha hecelerin EFEO tizimiga transkripsiyasi 17-19 asrlarning oxirlarida frantsuz missionerlari tomonidan qanday yozilganiga o'xshashdir. (masalan, ko'rinib turganidek) Ta'rif ... de la Chine tomonidan tuzilgan Jan-Batist Du Xald); masalan, "Yanzhou Fou"ikkala holatda ham" Yen-tcheou-fou "dir. Biroq, ba'zi bir xususiyatlar (xususan," ts "ning keng qo'llanilishi va intilishni ko'rsatish uchun apostroflardan foydalanish) uni dastlabki frantsuz missionerlik tizimlaridan ajratib turadi.[1]
Jadval
Bosh harflar
Finallar
Tashqi havolalar
Izohlar
- ^ Masalan, qarang. du Xaldagi joy nomlari, shu jumladan "Yen tcheou fou" ning transkripsiyasi, 10-11 betlar